Rabu, 17 Agustus 2022

More Japanese firms are raising wages to combat labour shortage: Reuters poll - CNA

TOKYO: More large Japanese companies are now raising wages to attract workers and cope with chronic staff shortages, a monthly Reuters poll showed on Thursday (Aug 18), a tentative sign Japan Inc may be slowly addressing pay that has been flat for decades.

Still, the Corporate Survey found that higher wages are not yet the go-to tactic for companies, with digitalisation seen as the most popular among the multiple measures firms say they are using to address the labour crunch.

Japanese companies have typically avoided boosting wages because decades of deflation made it difficult to pass on higher costs to consumers.

That might now be changing, as the double whammy of higher commodities prices and a weaker yen drive up living costs, and highlight the strain on workers. Prime Minister Fumio Kishida has also called on companies to hike wages.

"Overall we are facing labour shortages and we are struggling to lure part-timers at stores in particular. We are responding by raising wages but there's a limit," the manager of a wholesaler wrote in the survey, on condition of anonymity.

The poll of 495 big non-financial firms, taken Aug 2 to 12, highlighted what appeared to be a growing willingness by companies to increase wages.

The hiking of wages or starting salaries was picked by 44 per cent of respondents as one of the multiple tactics they were adopting.

That compared to just 25 per cent of companies that said in a 2017 Corporate Survey that they would increase salaries.

A full 59 per cent picked going digital and other measures to save manpower as one of their tactics.

"The tide is changing as labour shortages have prompted more and more companies to raise wages albeit gradually," said Koya Miyamae, a senior economist at SMBC Nikko Securities.

"Now is just the beginning, as the population increasingly ages and dwindles, the momentum to hike wages will gather steam," he said.

A majority of companies, 54 per cent, said they faced a labour crunch with the shortage most pronounced among non-manufacturers, 59 per cent of which said they were squeezed for staffing.

"We have not been able to do anything" to secure workers, said another manager at a wholesaler.

Companies also called for a better working environment, including year-round hiring and delaying retirement to encourage the elderly to work until their later years.

Adblock test (Why?)


https://news.google.com/__i/rss/rd/articles/CBMiemh0dHBzOi8vd3d3LmNoYW5uZWxuZXdzYXNpYS5jb20vYnVzaW5lc3MvbW9yZS1qYXBhbmVzZS1maXJtcy1hcmUtcmFpc2luZy13YWdlcy1jb21iYXQtbGFib3VyLXNob3J0YWdlLXJldXRlcnMtcG9sbC0yODg2ODY20gEA?oc=5

2022-08-17 23:08:00Z
1526345139

40-year-old Malaysian singer Eison Ai, husband of Taiwanese actress Hitomi Wang, falls to his death - AsiaOne

Malaysian singer Eison Ai, the husband of Taiwanese actress Hitomi Wang, fell to his death at around 10am today (Aug 17).

According to Taiwanese media, the 40-year-old fell from a building near Exit 3 of Taiwan's Luzhou MRT station. He was pronounced dead on the scene and was not transported to the hospital, Taiwan police stated.

It was also reported that preliminary investigations suggest Eison is suspected to have fallen from the balcony at the rear of a kitchen on the seventh floor.

He was allegedly in a bad mood last night and went to said building to visit his 35-year-old wife. However, the latter left for Yilan for work this morning. He reportedly locked himself in the room before he ultimately fell from the balcony.

A spokesperson from his agency Phoenix Talent Company stated: "We are very shocked to receive such news. Eison was akin to family and it's hard to accept the fact that he has died.

"At present, we are doing all we can to prepare for his funeral and sincerely ask everyone to give Hitomi space and time to herself as we continue processing and understanding the incident with the help of the police." 

[[nid:586936]]

Hitomi has yet to comment on his death, Taiwanese media reported.

The couple, who married in 2020, celebrated their second wedding anniversary on July 28.

Eison last appeared on a livestream two days ago on his Facebook account, where he sang for his audience. The video has since been removed from the account. 

He was the champion of the second season of the singing competition Taiwan's Super Idol held between 2008 and 2009.

He also wrote on a separate Facebook post, which has also been removed: "Love is the most difficult subject in the world, but also the easiest. Love her and you will have eternity!"

Police investigations are ongoing.

ALSO READ: Nichelle Nichols, Star Trek's trail-blazing Uhura, dies at 89

khooyihang@asiaone.com

Adblock test (Why?)


https://news.google.com/__i/rss/rd/articles/CBMigAFodHRwczovL3d3dy5hc2lhb25lLmNvbS9lbnRlcnRhaW5tZW50LzQwLXllYXItb2xkLW1hbGF5c2lhbi1zaW5nZXItZWlzb24tYWktaHVzYmFuZC10YWl3YW5lc2UtYWN0cmVzcy1oaXRvbWktd2FuZy1mYWxscy10by1kZWF0aNIBAA?oc=5

2022-08-17 08:05:00Z
1537709281

Southeast Asians spend US$3.66 billion on bubble tea annually: Study - CNA

SINGAPORE: Bubble tea lovers in Southeast Asia spend US$3.66 billion a year on the beverage and similar “new tea” drinks, with Singapore having the highest spending power despite its smallest population among the region's six key markets.

This was found in a study which provides analyses and insights into the business dynamics behind bubble tea.

Jointly conducted by venture outfit Momentum Works and digital payments solution firm qlub, the report also found that the average price of bubble tea in Singapore is double that of other countries in the region.

"(This makes) it a great entry point for premium brands,” Momentum Works said in a news release on Tuesday (Aug 16), adding that there are currently more than 60 active brands of bubble tea chains.

The largest market in the region is Indonesia, with an estimated US$1.6 billion annual turnover. Thailand came in second, with US$749 million through more than 31,000 bubble tea stores and other retail channels.

Vietnam is ranked third with US$362 million, with Singapore fourth at US$342 million.

Taiwanese and homegrown brands have “long dominated” the Southeast Asian bubble tea market, the study found.

“In addition, recently many Chinese brands have entered the region,” it added. “The bubble tea market in China is estimated to have an annual turnover of US$20 billion, saturating and hyper competitive.”

Chinese brands that have made their way into Southeast Asia include Mixue, Chagee and HEYTEA, all of which have outlets in Singapore.

HIGH MARGINS, LOW DIFFERENTIATION MARKET

However, the study found that despite the high margins, few bubble tea stores are profitable.

“The bubble tea industry has a good product gross margin of 60 per cent to 70 per cent,” the release said. “Yet, few players have managed continuous profitability at a large scale.”

It cited Nayuki, the first “new tea” brand to go public, whose market cap plunged by more than 70 per cent since it listed on the Hong Kong stock exchange.

“There is also an industry saying that nine out of 10 bubble tea stores lose money,” it added.

The study also highlighted that pricing is not the only factor that affects customers’ purchasing decisions.

“Customers also decide based on the product selection at stores, as well as the ease of access which means the number of stores a brand has,” it said.

Brands are also providing more health-conscious options to cater to customers, through customisable sugar levels and “healthier" alternatives like brewed fresh fruit tea.

“While consumers in Singapore are more health conscious, it’s not the same across other markets”, it added.

Last week, it was announced that Singapore will soon require food and beverage outlets to include nutrition labels on their menus to indicate drinks that contain higher levels of sugar and saturated fat. This includes bubble tea outlets.

Advertising prohibitions will also apply to such drinks. These measures are part of efforts to help consumers to make more informed, healthier choices, Health Minister Ong Ye Kung said.

Adblock test (Why?)


https://news.google.com/__i/rss/rd/articles/CBMifWh0dHBzOi8vd3d3LmNoYW5uZWxuZXdzYXNpYS5jb20vc2luZ2Fwb3JlL2J1YmJsZS10ZWEtY29uc3VtZXJzLXN0dWR5LXNvdXRoZWFzdC1hc2lhLXNpbmdhcG9yZS1tYXJrZXRzLWJ1c2luZXNzLWJyYW5kcy0yODg1NDg20gEA?oc=5

2022-08-17 04:37:00Z
1536560808

Selasa, 16 Agustus 2022

Korea Inc's foreign labour crunch puts older workers back in factories - CNA

In South Korea, the world's fastest ageing society, 33.1 per cent of people aged between 70 to 74 are still working, topping the OECD's scale measuring the employment for the age group and far higher than the OECD average of 15.2 per cent.

Central bank data shows over 230,000 of those aged 60 or over have found jobs at factories and construction sites since early 2020, while younger people have been leaving those sectors.

While South Korea's foreign worker contingent, at 848,000, is relatively small compared with other industrialised economies, migrants make an important contribution to the factory sector.

Since early 2020, the monthly inflow of new foreign workers is about 35 per cent of what the country had in 2019, before the pandemic, government data showed.

Japan is experiencing a similar problem, with strict pandemic controls keeping migrant labour out, prompting an even greater reliance on the elderly population to fill vacancies.

Hwang at Iljin Enterprise says while the physical demands of work at his factory make it better suited for younger foreign and local workers, he doesn't have much choice.

"If I can't get any younger folks or foreign workers, it would be my bottom choice but I might need to hire more older folks," said Hwang, who recently gave all his crew a raise on top of the 700,000 won monthly bonuses he gave his foreign staff.

The government said last week it plans to loosen visa restrictions and cut red tape for foreign workers to help fill vacancies.

For Kim Ji-hwang, a land developer in Danyang, two-and-a-half hours south of Seoul, a staff shortage prompted him to hire 64-year-old Park Jang-young.

Park's new job requires him to clean trucks and equipment at the development site and earns him about 3.7 million won (US$2,844.18) a month, significantly more than his previous job at a parking lot.

"I know my boss prefers to find younger folks but young people go to Seoul after graduation - even foreign workers are picky, they have a good network and community to share information about pay, working conditions," Park said. "I will stick to this job unless I get fired - it's good pay I think for my age."

Adblock test (Why?)


https://news.google.com/__i/rss/rd/articles/CBMidGh0dHBzOi8vd3d3LmNoYW5uZWxuZXdzYXNpYS5jb20vYnVzaW5lc3Mvc291dGgta29yZWEtZm9yZWlnbi1sYWJvdXItY3J1bmNoLXB1dHMtb2xkZXItd29ya2Vycy1iYWNrLWZhY3Rvcmllcy0yODgyNzk20gEA?oc=5

2022-08-15 23:11:00Z
CBMidGh0dHBzOi8vd3d3LmNoYW5uZWxuZXdzYXNpYS5jb20vYnVzaW5lc3Mvc291dGgta29yZWEtZm9yZWlnbi1sYWJvdXItY3J1bmNoLXB1dHMtb2xkZXItd29ya2Vycy1iYWNrLWZhY3Rvcmllcy0yODgyNzk20gEA

Minggu, 14 Agustus 2022

Scotland's police investigate threat made to JK Rowling after Salman Rushdie tweet - CNA

LONDON: Scotland's police said on Sunday (Aug 14) they are investigating a report of an "online threat" made to the author JK Rowling after she tweeted her condemnation of the stabbing of Salman Rushdie.

The Harry Potter creator said she felt "very sick" after hearing the news and hoped the novelist would "be OK".

In response, a user said: "don't worry you are next"

After sharing screenshots of the threatening tweet, Rowling said: "To all sending supportive messages: Thank you police are involved (were already involved on other threats)".

A spokeswoman for Scotland's police said: "We have received a report of an online threat being made and officers are carrying out enquiries."

Adblock test (Why?)


https://news.google.com/__i/rss/rd/articles/CBMiZmh0dHBzOi8vd3d3LmNoYW5uZWxuZXdzYXNpYS5jb20vd29ybGQvamstcm93bGluZy10d2l0dGVyLXRocmVhdC1zYWxtYW4tcnVzaGRpZS1wb2xpY2Utc2NvdGxhbmQtMjg3OTgyMdIBAA?oc=5

2022-08-14 10:49:36Z
1534294406